部落格搬家後第一篇文章,好久沒寫了好生疏,請多多指教^^

 

健太昨天參加學校的演講會,交到了一個台灣留學生朋友

健太之前就聽說學校有台灣人,很想跟他相認一下

我家健太看到他的第一句話是:ここに座っていいですか?那名台灣男生馬上說:いいよ

健太又問他:台湾人ですか?那名男生:うん、そうだよ

客倌們,發現哪裡怪怪的嗎?

我家健太是バリバリの敬語,我們的台灣鄉親對剛認識的健太就是バリバリのタメ口呀~

健太說他聽到うん、そうだよ的當下雖然心理很想笑,可是立刻原諒他了

因為他女友我也是剛見面就跟他バリバリのタメ口呀,所以我也沒有資格笑人家~~~(跪)

和健太交往前我也沒注意到這一點,去買東西時店員問個什麼東西,我也常常說:うん

うん和はい在我心中並沒有多大差別呀,能通不就好了咩~是嚴格的健太常常提醒我注意,これからも気をつけま~す!

是說我也要來平反一下,健太說他的韓國朋友都不太會有這種問題,因為韓文的敬語比日文更嚴格

不過中文平時說個您就覺得彆扭的要死, 中文雖然難但一般時候沒什麼敬語,還真的是比較輕鬆

但是我自己也要注意,都學日文了,該使用敬語的時候,大家還是配合他們的文化吧~~~^_____^


arrow
arrow
    全站熱搜

    iris 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()