close

日文小教室第二課,今天要上的是和日本文化有關的"關東腔"和"關西腔"
簡單的講就是像我們的標準國語和台灣國語那樣啦~


基本上東京人也是蠻驕傲的,所以在東京講地方口音的話會有點被瞧不起
就像我們聽到阿美姐講「偶都穿馬歇,喝咖灰」時會噗嗤一笑那樣
不過現在關西腔可是越來越紅了,聽說京都腔和神戶腔的評價最高
京都和神戶的女生講起話來軟綿綿的,大概就是像吳儂軟語那樣的感覺吧
(我不是日本人,我也不是男生所以不是很了解...)
大阪腔則是走海派路線,不過大阪腔元氣十足的也是很受歡迎呢
看倖田來未和戀愛巴士的MIE 就是關西girls 最好的代表囉~~~


那麼關西腔到底有什麼特色呢?
簡單說來就是語尾會有「~やね」(YA.NE)、「へん」(HEN)的音
例如: 「為什麼」東京的人會說「どうして?」(DOU.SHI.TE)或「なんで?」(NAN.DE)
關西人則會說「なんでやね?」(NAN.DE.YA.NE),聽起來很可愛,有種濃濃的草根味呢~~~
或是「謝謝」,東京人會說「ありがとう」(A.RI.GA.TOU),也就是一般我們知道的阿里阿多
但關西那邊則是說「おおきに」(O.O.KI.NI),去便利商店時他們的店員真的都是這麼說
附帶一提,有看過松島菜菜子演的螢火蟲之墓的人應該有印象,片中的妹妹就告訴菜菜子說「謝謝」要說「おおきに」
所以緯來的預告片裡菜菜子才會一邊流淚,口中說的就是「おおきに」呀~
不過關西人並不以講關西腔為恥,之前去大阪玩時連路邊的看板都是用大阪腔寫的
在路邊大剌剌的就可以看到「~好きやね」,哈~覺得關西的鄉親們真的是很可愛啦~~~>w<


不過一般主流的當然還是東京腔,日本人也稱東京腔為標準語
因此對我們這些外國人來說關西腔還真的有點不容易聽
去吃大阪燒時,大阪燒店的老闆娘一直想跟我們這些遠道而來的外國觀光客聊天
但她濃濃的大阪腔很多時候我都是有聽沒有懂,就只能說「はい」或是陪笑臉啦
但大阪人還真的是很熱情呢,感覺起來像我們的高雄人吧哈~XD
下一次如果有機會去日本玩的話,不妨仔細聽聽比較一下吧!!! ^O^


arrow
arrow
    全站熱搜

    iris 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()